transcription of the pronunciation using the international phonetic alphabet (IPA)
Phonetic transcription
Alternative script
Audio
Definitions
Dismbiguators
Full sentences
Short phrases
Range of application
Register
Geographical region
Sentiment
Frequency
Spell check
Geo multilingual table
Biographical entries
Geographical entries
Part of speech
Gender
Number
Subcategorization
Valency
Synonyms
Antonyms
Context
Domains
Notes
Phonetic transcription
Definitions
Dismbiguators
Full sentences
Short phrases
Range of application
Register
Geographical region
Sentiment
Spell check
Geo multilingual table
Part of speech
Gender
Number
Subcategorization
Valency
Synonyms
Antonyms
Context
Domains
Notes
Afrikaans, Albanian*, Arabic, Armenian*, Azerbaijani, Bulgarian, Catalan, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Croatian, Czech, Dari*, Danish, Dutch, English, Estonian, Farsi, Finnish, French, Frisian, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Malay, Norwegian, Pashto*, Polish, Portuguese Brazil, Portuguese Portugal, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Valencian*, Vietnamese, Welsh*
* not complete
Danish, Dutch, English, French, Japanese, Norwegian, Portuguese Brazil, Swedish
A series of multi-layered lexicographic datasets for 25 languages including Swedish.
Each language resource is developed from scratch, using a methodology based on corpus evidence and sharing a consistent overall framework and technical infrastructure across all languages.
The underlying monolingual layer can either be used on its own or serve as a base for adding translation equivalents in other languages and producing bilingual and multilingual versions, which can also be cross linked to the other language sets.
English, French, German, Spanish
English, French, German, Spanish
Total entries
37.113
Senses
71.756
Examples
30.615
PASSWORD ENGLISH TO SWEDISH DICTONARY
An English to Swedish dictionary database including translations in nearly 50 languages.
The core was originally developed for intermediate level learners, including over 29,000 entries with 39,000 senses, 37,000 examples, and usage notes, along with translation equivalents in the other languages.
The data is complemented by human voice audio files for the headwords and the multiword expressions, including distinction between American and British English pronunciation, as well as with supplements on English language and grammar.
MULTIGLOSS SWEDISH DICTIONARY
A series of innovative multlingual glossaries, based on a human-edited bilingual index of each language to English that is semi-automatically generated to translations in 45 more languages, currently available for 22 language.
Afrikaans, Albanian*, Arabic, Armenian*, Azerbaijani, Bulgarian, Catalan, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Croatian, Czech, Dari*, Danish, Dutch, English, Estonian, Farsi, Finnish, French, Frisian, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Malay, Norwegian, Pashto*, Polish, Portuguese Brazil, Portuguese Portugal, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Valencian*, Vietnamese, Welsh*
* not complete
PARALLEL CORPORA FOR SWEDISH LANGUAGE
Parallel corpora for Swedish language consist of manually curated full sentences and short phrases with translation equivalents, based on corpus evidence and frequency, originally created by our editors and translators worldwide as examples of usage for dictionary entries.
The data can be applied to boost the performance of Language Service Providers, to train Machine Learning models and enhance their Neural Machine Translation solutions.
WELCOME NANO-LEXICOGRAPHY?
The coming boom in English lexicography: Some thoughts about the World Wide Web (Part One) | Charles M. Levine
Password for Hungarians | Tamás Magay
Teaching lexicography or training lexicographers? | Michael Rundell
GlobalDix : a unique multilingual dictionary for the worldwide market | Mika Herpiö
transcription of the pronunciation using the international phonetic alphabet (IPA)
alternative way(s) to write a word
human-voice recording of the word’s pronunciation
a description of the meaning of a word
short distiction(s) to distinguish different meanings
a full sentence that demonstartes the use of a word
a short phrase that demonstartes the use of a word
the syntactic environement a word is used in
the particular social circumstance a word is used in
regions where a word is used .
an indication of how a word is used (figurative, ironic, hyperbolic, etc’)
how often a word is used in linguistic corpora
check whether a word is written correctly
nouns, pronouns, adjectives, verbs, adverbs, prepositions, conjunctions, interjections
masculine, feminine, neuter, common
singular, plural, dual
narrower syntactic categories of nouns and adjectives (e.g. possesive and relative for pronouns)
information of the predicates of verbs as well as other narrower syntacic categories
words that have the same meaning
words that have the opposite meaning
general topic surrounding a word (used to distinguish between different meanings)
the semantic domain (or category) a word belongs to
känsla [²çẹn:sla] n (sg determined känslan, pl undetermined känslor, pl determined känslorna) 1
a) upplevelse med (något av) sinnena
{de} – Gefühl nt
{es} – sensación f, sentimiento m
{en} – feeling, sense
{fr} – sensation f, sentiment m, impression f
◊ Det var en skön känsla att se land när de varit ute på havet så länge.
{de} – Es war ein schönes Gefühl nach so einer langen Zeit auf See wieder Land zu sehen.
{es} – Fue una sensación estupenda ver tierra después de estar tanto tiempo en el mar.
{en} – It was a beautiful feeling to see land after having been out at sea for so long.
{fr} – C’était une sensation agréable d’apercevoir la terre après autant de temps passé en pleine mer.
♦ ansvars|känsla
{de} – Verantwortungsgefühl nt
{es} – sentido de la responsabilidad m
{en} – sense/feeling of responsibility
{fr} – sens des responsabilités m
♦ för|känsla
{de} – Vorliebe f
{es} – presentimiento m
{en} – presentiment
{fr} – pressentiment m
♦ lust|känsla
{de} – Lustgefühl nt
{es} – sensación de placer f
{en} – feeling of lust
{fr} – sensation de plaisir f
♦ skuld|känsla
{de} – Schuldgefühl nt
{es} – sentimiento de culpabilidad m
{en} – feeling of guilt
{fr} – sentiment de culpabilité m
♦ blandade känslor
{de} – gemischte Gefühle –
{es} – sentimientos encontrados m
{en} – mixed feelings
{fr} – sentiments mitigés m pl
♦ går på känsla
{de} – auf sein Gefühl vertrauen –
{es} – dejarse llevar por las sensaciones –
{en} – to go by feelings/intuition/instinct
{fr} – suivre son intuition –
b) fig förnimmelse av något förestående; intuition
{de} – Gefühl nt, Instinkt m, Intuition f
{es} – sensación f, impresión f
{en} – intuition, hunch
{fr} – pressentiment m, prémonition f
◊ Han hade en stark känsla av att något skulle hända.
{de} – Er hatte eine starke Intuition, dass etwas passieren würde.
{es} – Él tenía una sensación intensa de que algo iba a suceder.
{en} – He had a strong feeling that sth was going to happen.
{fr} – Il avait une forte prémonition que quelque chose allait arriver.
2 ofta i plural: attityd gentemot andra (särskilt förmåga att känna kärlek)
{de} – Gefühl nt
{es} – sentimiento m
{en} – sentiment, feeling
{fr} – sentiments pl, sentiment sg m
◊ Han har starka känslor för henne.
{de} – Er hat starke Gefühle für sie.
{es} – Él tiene sentimientos profundos hacia ella.
{en} – He has strong feelings for her.
{fr} – Il a beaucoup de sentiments pour elle.
◊ Hon är rädd för att visa sina känslor.
{de} – Sie hat Angst ihre Gefühle zu zeigen.
{es} – Ella tiene miedo de mostrar sus sentimientos.
{en} – She is afraid to show her feelings.
{fr} – Elle a peur de montrer ses sentiments.
♦ känslo|kall
{de} – gefühlskalt adj–
{es} – frío/-a m/f
{en} – emotionally cold
{fr} – froid/froide m/f
♦ känslo|utbrott
{de} – Gefühlsausbruch m
{es} – explosión emocional f
{en} – outburst of feeling(s), emotional outburst
{fr} – emportement m